Пословицы про пироги


Пословицы и поговорки о пирогах

Вкусная подборка, в которой собраны пословицы и поговорки о пирогах:

Пирог ешь, да хозяина не съешь.

Пирог едучи, помяни и сухую корочку.

Пирог арзамасский, с рыбой астраханской.

Пирог на стол — праздник в дом.

Пирога ждать (покуда поспеет), не евши спать.

Пирог ешь, хозяйку тешь, а вина не пить, хозяина не любить.

Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да всё с творогом.

Тот дурак, кто пирогу не рад. И дурак пирогу рад.

У Ипата к пирогам борода с лопату, а увидел дубину — и борода клином.

У нас в Рязани пироги с глазами — их едят, а они глядят.

У нас не по-вашему: пироги с кашею.

Пирог обеду ворог (т. е сытен).

Пирог с крупой, и мы с рукой.

Пироги ешь — хозяйку тешь!

Пироги не хороши, однако их не вороши.

Пироги обеду вороги.

Изба красна углами, обед — пирогами.

По домам да к пирогам, разрежем пирог поперек.

Порог поскребла да пирог испекла.

Посулил сапоги, а дает пироги.

Про мир пирога не испечешь, на мир вина не напасешься.

Рад дурак, что пирог велик; рад пирог, что у дурака рот велик.

Рад Яков, что пирог с маком. Ешь, дурак, с маком.

С лица не воду пить, умела бы пироги печь.

Старинная пословица о пирогах: Свой сухарь лучше чужих пирогов.

Уж он съел пирог до обеда.

Хлеб с водою, да не пирог с лихвою.

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Худ пирог, да съелся; добр пирог, да не за два пошел.

Что ни лучший пирог в печи забыла.

Я за пирог, а он (а черт) поперек.

Баба пекла пироги на дрожжах, а вынимала их на вожжах.

Что за важность, что вошь в пироге: хорошая стряпуха и две запечет.

Пословицы и поговорки про пирог, блюдо из теста с начинкой, которое выпекается или жарится.


Поделитесь с друзьями:
А вот ещё интересные материалы:

Пословицы и поговорки про пироги |

***

.

«В пирог всё годится».  (русская)

___________

.

Пирог обеду ворог.  (русская)

Лаком пирог с маком.  (русская)

Где пирог — тут и лёг.  (русская)

Тот дурак, кто пирогу не рад.  (русская)

И дурак пирогу рад.  (русская)

Пирог с крупой и мы с рукой.  (русская)

Евши пирог, вспомни и сухую корочку.  (русская)

Для друзей пироги, для врагов — кулаки.  (русская)

Был-бы пирог, найдётся и едок.  (русская)

Красна река берегами, обед — пирогами.  (русская)

У ленивой хозяйки пирог сырой.  (осетинская)

Как гхи***, упавшее в пирог.  (***топлёное масло)  (телугу)

Рад дурак, что пирог велик; рад и пирог, что у дурака рот велик.  (русская)

Ешь хлеб, коли пирога нет.  (русская)

Кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки.  (русская)

От частого сита редкие пироги.  (русская)

Не красна изба углами, а красна пирогами.  (русская)

Зять на двор — пирог на стол.  (русская)

Доброе слово лучше мягкого пирога.  (русская)

Свой сухарь лучше чужого пирога.  (русская)

Со всякого по крохе — голодному пирог.  (русская)

Хлеб да пирог — и во сне добро.  (русская)

Красна изба углами*, а печь пирогами.  (русская)  (*в углу в русской избе помещались иконы)

Невелик пирог, да много за ним хлопот.  (русская)  ( т.е. трудно приготовить)

Подьячий** любит пирог горячий.  (русская)  (**подьячий — низший административный чин, канцелярский служащий, в Русском государстве. Под руководством дьяков выполняли работы по делопроизводству в канцеляриях и приказах)

.

***

.

Пословицы и поговорки про Блины

Пословицы и поговорки про Оладьи

Пословицы и поговорки про Пряники

Пословицы и поговорки про Хлеб

Пословицы и поговорки про Сытость

Пословицы и поговорки про Голод

.

***

Содержание страницы: пословицы и поговорки со словом «пирог».

.

Притчи о пирогах

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

25 притч о пирогах

1. Если бы сука не торопилась, она бы не пометила слепых щенков.

Немецкая пословица
2. Как кровь, как средство и как возраст, сделай самый счастливый брак. Немецкая пословица
3. Он проводит самую счастливую жизнь, ничего не зная. Латинская пословица
4. Сука в спешке рожает слепых щенков. Латинская пословица
5. Ничего не знать - самая счастливая жизнь. Латинская пословица
6. Как кровь, как добро и как возраст, сделай самый счастливый брак. Испанская пословица
7. Щенкам плохо играть с медвежатами. Датская пословица
8. Если сапожник начнет печь пироги, будет неприятность. Русская пословица
9. Дьявол лепит свои рождественские пироги из языков юристов и пальцев клерка. Немецкая притча
10. Дьявол лепит свои рождественские пироги из языков юристов и пальцев клерка. Испанская пословица
1 2 3 >>
Котировки пирогов по Power Quotations
.

Десять английских пословиц и поговорок о яйцах

Есть удивительное количество английских идиом о яйцах

Английский язык очень богат метафорами, пословицами и поговорками. Выберите какой-нибудь обычный предмет, и вполне вероятно, что о нем найдется поговорка или пословица. Мне без особого труда удалось придумать многочисленные высказывания о яйцах. Посмотрите, сколько вы можете запомнить.

Если ваш домашний язык - английский, я думаю, эта веб-страница вас развлечет, а если вы изучаете английский язык, учитесь говорить на английском как на втором языке (ESL или ESOL, TESOL или даже TSL), я уверен, что вы Мне очень поможет этот список высказываний о яйцах.

Ближе к нижней части страницы я также добавил несколько резких, или, лучше сказать, eggy каламбурных слов и фотографию очаровательного Eglantine. Существует также стихотворение «Яйца и солдаты», солдат - образное слово, обозначающее популярное дополнение к вареному яйцу.

Яйца в изобилии

Удивительно, сколько существует выражений о яйцах. Или, возможно, это не так удивительно, поскольку люди ели яйца с момента появления человека. Само слово «яйцо» эволюционировало от среднеанглийского oeg до древнескандинавского egg в 14 веке.

Итак, вот список:

7. Хождение по яичной скорлупе

Означает h действовать осторожно, чтобы не расстроить кого-то

например «Мой муж настолько чувствителен, что пытаться не расстроить его - все равно что ходить по яичной скорлупе»

А теперь, поскольку я хороший яйцо, вот еще одно бонусное выражение, которое нужно добавить к десяти обещанным идиомам:

Вы когда-нибудь макали хлеб в вареное яйцо?

Хлеб или тосты, которые окунают (или «макают») в яйцо, сначала нарезают тонкими полосками, которые затем легко окунают в яйца всмятку, чтобы впитать жидкий яичный желток.Эти срезы известны в просторечии как солдат .

Юмористические каламбуры на основе слова «Яйцо»

Каламбур - это юмористическая игра слов, предполагающая другое значение, основанное на похожем звуке. Я могу сказать, что для яичного образца:

  • «Я очень спокоен ( экстатик ) по поводу моей новой машины!»
  • «Эти манго представляют собой яичный плод ( экзотических
  • «Сначала он думает о номере один, потому что он очень эгоцентричный ( эгоцентрический
  • «Она делает странные вещи, потому что немного эгоцентрична ( эксцентричная
  • "Eggaminer ( экзаменатор ) дал ей 2 балла из 10 за ее эссе"
  • «Теоретически анархисты и коммунисты верят в эгалитаризм ( эгалитаризм) »
Мне пришлось включить последний, потому что я только что закончил читать очень интересную книгу Александра Беркмана «Азбука анархизма».Написанный в 1928 году, он пугает, насколько тесно он связан с сегодняшними мировыми проблемами, от государственной коррупции, принудительного труда, несправедливости, бедности, бесхозяйственности, гражданской войны и пандемий, ведущих к гражданским восстаниям, рецессиям, еще большей бедности и последующей нелегальной иммиграции. Давай, 2020 год!
,
китайских пословиц о том, как справиться с невезением и несчастьем

Притчи, чтобы дать вам силы встретить несчастье с благодатью.

日暮 途 穷 [日暮 途 窮]

Rì mù tú qióng [ri mu tu qiong]

закатная дорога исчерпана

День заканчивается, и дорога сужается

Конец игры настал.

На последнем этапе

Древняя письменность Китая

Язык
Обнаружение огромного количества «костей оракула» значительно расширило знания о происхождении письменной письменности Китая.Это отодвигает письменность как минимум на 3500 лет назад. Тщательное изучение надписей до сих пор позволяет получить информацию о жизни во времена династии Шан. Читать далее…

名落孙山 [名落孫山]

Míng luò sūn shān [ming luo sun shan]

место позади Sun Shan

Расположено ниже Sun Shan

Эвфемизм для провала экзамена. История гласит, что Сунь Шань и его земляк пошли сдавать Имперские экзамены. Сунь Шань прошел, но оказался в конце списка. Когда он пошел домой, отец его земляка спросил его, как его сын сдал экзамены.Он ответил, что Сунь Шань находится в конце списка, а ваш сын ниже Сунь Шань.

四面楚歌

Sì miàn chǔ gē [si mian chu ge]

четырехсторонняя песня Чу

Со всех четырех сторон можно услышать песни царства Чу.

Засады со всех сторон. Безнадежная ситуация. В битве при Гайся ➚ войска, окружавшие врага, пели домашние песни, ломая их дух. Из классического Ши Цзи 2200 лет назад. После окончания династии Цинь генерал Хань использовал эту тактику против царства Чу.Песни Чу убедили окруженные силы Чу, что хань, должно быть, уже захватили большую часть королевства Чу.

水深火热 [水深火熱]

Shuǐ shēn huǒ rè [shui shen huo re]

вода глубокий огонь горячий

Глубокая вода и жестокий огонь

В очень глубокой беде. Безвыходная ситуация, повернуться некуда.

В тяжелом положении

家徒四壁

Jiā tú sì bì [jia tu si bi]

дом с четырьмя голыми стенами

Дом с четырьмя голыми стенами

Пустой дом с голыми стенами.Быть очень бедным. Есть история из династии Хань о двух соперниках за руку молодой леди. Один был богат, а другой очень беден, но из-за умения бедняка владеть цинь (тип лютни) женщина выбрала бедняка к удивлению богатого

Бедные, как церковные мыши

逼上梁山

вынудить попасть в гору Лян

Вынужден стать мятежником Ляншань

Вынужден совершить нежелательное действие. История о Линь Чонге, которого преследовал Чао Гай, потому что он хотел жену Линя.После ложного обвинения в покушении на убийство Линь подвергся дальнейшим преследованиям со стороны Чао Гая, пока ему не оставалось ничего другого, кроме как присоединиться к повстанцам. Значит, у меня нет выбора.

Выбор Хобсона

重蹈覆辙 [重蹈覆轍]

Chóng dǎo fù zhé [chong dao fu zhe]

повторная колея с переворачиванием протектора

По следу перевернутой тележки

Повторить катастрофическую стратегию. Не учиться на прошлых ошибках - рабски следовать предыдущей практике.История рассказывает о добродетельном чиновнике, который рискнул вызвать недовольство ханьского императора Хуаня, указав, что он повторяет ошибки второго императора Цинь.

Один раз укушенный, дважды застенчивый

人 琴 俱亡

Rén qín jù wáng [ren qin ju wang]

человек, лютня полностью потеряна

Человек и лютня погибли

Глубокий траур по близкому другу. Видеть что-то, что напоминает вам о человеке, который умер. История двух братьев, когда один из них умер после серьезной болезни, другим было разбито сердце, чтобы больше играть на лютне, поскольку это слишком напомнило ему его брата.

釜 底 游鱼 [釜 底 游魚]

Jn dǐ yóu yú [jin di you yu]

рыба, плавающая на дне котла

Рыба на дне горшка

В отчаянном положении. Опасная для жизни ситуация - последняя рыба плавает на дне бочки.

Взгляд в бездну

兔死狗烹

Tù sǐ gǒu pēng [tu si gou peng]

повар-кролик

Надежные помощники становятся незаменимыми, когда их работа выполняется

Будьте осторожны. Как только миссия будет выполнена, вас могут уволить

Пережив свою полезность

塞 翁 失 马, 安 知 非 福 [塞 翁 失 馬安 非 福]

Sài wēng shī mǎ, ān zhī fēi fú [сай weng shi ma, an zhi fei fu]

frontier неверный старик

, потерявший лошадь, мир Когда старик с границы потерял лошадь; как он мог знать, что это не будет случайностью?

История ➚ состоит в том, что человек потерял свою лошадь, но на самом деле она пересекла Великую стену и привезла с собой несколько лошадей.Неудача может оказаться замаскированным благом.

Каждое облако имеет серебряную подкладку

Скрытое царство

Китай
Сычуань, защищенный горами с трех сторон и рекой Янцзы с другой, выглядит как изолированное королевство. Исторически китайская культура продержалась здесь дольше всех, когда Китай подвергся нападению. Лето здесь жаркое и влажное, и вот уже две тысячи лет он густонаселен. Читать далее…

水 满 则 溢 [水 滿 則 溢]

Shuǐ mǎn zé yì [shui man ze yi]

переполнение уровня воды

Вода поднимается только до переполнения

В момент кризиса.Все скоро изменится

Прилив на рубеже

祸不单行 [旤 不 單行]

Huò bù dān xíng [huo bu dan xing]

Бедствие - не только прогулка

Бедствия не идут одни

Бедствия, как правило, приходят сразу

Когда идет дождь, льет


Ворота буддийского храма в Гуандуне, Китай; включая каменных львов. Изображение Chauchunyin доступно по лицензии Creative Commons ➚.

饥不择食 [飢不擇食]

Jī bù zé shí [ji bu ze shi]

голод не выбирай есть

Когда голоден, все равно, что ты ешь

Голодающие не суетятся в еде - бери все, что есть

Нищим выбирать нельзя

鸡飞蛋打 [雞飛蛋打]

Jī fēi dàn dǎ [ji fei dan da]

разбитое яйцо куриной мухи

Курица улетела, а яйца разрушились.Все потеряно.

Полная катастрофа

福 无 重 至, 祸不单行 [福 無 重 至 旤 不 單行]

Fú wú chóng zhì, huò bú dān xíng [fu wu chong zhi, huo bu dan xing]

удача не двойное прибытие, несчастье не одиночная прогулка

Благословения приходят одни; неприятности часто сходятся вместе

Плохая удача чаще, чем хорошая

Плохая удача приходит тройками

芒刺在背

Máng cì zài bèi [mang ci zai bei]

острие шипа есть назад

Шип в плоти

Кто-то или что-то вызывает постоянное раздражение.

失败 是 成功 之 母 [失敗 是 成功 之 母]

Shī bài shì chéng gōng zhī mǔ [shi bai shi cheng gong zhi mu]

неудача - мать заслуг

Неудача - мать успеха

Уроки на ошибках

Отрежьте пальто по размеру ткани

恶贯满盈 [噁貫滿盈]

È guàn mǎn yíng [e guan man ying]

злая цепочка денег везде заполнена

Если бы зло было помещено, как диски на веревке, оно всегда было бы полным.

Зло повсюду.Традиционно в монетах были отверстия, и они были связаны друг с другом.

夜长梦多 [夜長夢多]

Yè cháng mèng duō [ye chang meng duo]

ночной сон много

Чем длиннее ночь, тем больше будет снов

Когда в тяжелые времена глупо просто мечтать о лучшем вещи

Если бы желания были лошадьми, нищие ездили бы на лошадях

道 高 一尺, 魔高一丈 [道 高 一尺 魔高一丈]

Dào gāo yī chǐ, mó gāo yī zhàng [дао гао и чи, мо гао и чжан]

добродетель высотой один фут, дьявол высотой десять стопа

Где процветает добро, может процветать и зло

Злу всегда есть возможность пустить корни

分道扬镳 [分道揚鑣]

Fēn dào yáng biāo [fen dao yang biao]

разделить путь поднять лошадь

Идите разными путями и гоните за лошадьми

Выбор идти разными путями из-за разных планов и амбиций.

Вт 7 чт июл

Сингапур и легендарные основатели

Мы добавили еще несколько тем на наш веб-сайт. Первая - это история успеха города-государства Сингапур, которым в основном управляют люди китайского происхождения. Мы также добавили больше информации о ранних легендарных богах и императорах, которые часто упоминаются в мифах и легендах. Наконец, снова в области истории древнего Китая мы добавили информацию о небольших государствах, которые существовали до того, как первый император Цинь объединил Китай.

Читать далее…

既往不咎

Jì wǎng bù jiù [ji wang bu jiu]

уже прошлое, чтобы не винить

Бессмысленно винить прошлые события

Что сделано, то сделано. Бессмысленно жить с сожалением о вещах, которые нельзя изменить.

Простить и забыть

疾风 知 劲草 [疾風 知 勁草]

Jí fēng zhī jìng cǎo [ji feng zhi jing cao]

шторм знаю силу травы

шторм проверяет прочность травинки

подвергается испытанию в суровые обстоятельства.Чтобы показать разрешение в экстремальных условиях. Оставаться верным делу, когда дела идут тяжело.

Если не переносишь жару, убирайся из кухни

物极必反 [物極必反]

Wù jí bì fǎn [wu ji bi fan]

вещь экстремальная, безусловно, обратится

Экстремальные условия обязательно успокоятся

Ситуация изменится в обратном направлении, когда достигнет наивысшей точки

Прилив на рубеже

涸 辙 之 鲋 [涸 轍 之 鮒]

Хэ чжэ чжи фù [хэ чжэ чжи фу]

толстолобик сухой колеи

Карп в сухой колее

В безвыходной ситуации.Рыба, застрявшая в колее на дороге, скоро умрет, если ее не сдвинуть с места. Требуется немедленная помощь.

В тяжелом положении


Могилы "Пути душ" императоров династии Мин (1368–1644 гг.). В 50 км к северо-западу от Пекина, в Чанпине. Декабрь 2005 г. Изображение от ofol доступно по лицензии Creative Commons ➚.

病入膏肓

Bìng rù gāo huāng [bing ru gao huang]

Болезнь проникает в жизненно важные органы

Болезнь проникла в жизненно важные органы

Без надежды и лечения.Безвыходная ситуация.

Не призрак случайности

妻离子散

Qī lí zǐ sàn [qi li zi san]

отпуск жены развод ребенка

Жена осталась; разбросаны дети

Разбитая семья

眼中 之 钉 [眼中 之 釘]

Yn zhōng zhī dīng [янь zhong zhi ding]

гвоздь глазного центра

гвоздь в глазу

Настоящие невзгоды. Это история о Чжао Цзайли из династии Поздняя Цзинь [936–946], который был жестоким и несправедливым правителем. Когда поползли слухи, что его переедут в другой регион, люди обрадовались удалению ногтя из их глаз., Однако ликование было преждевременным, так как, когда Чжао услышал об этом, он решил остаться и, что более важно, взимать с жителей Сунчжоу новый «налог на удаление ногтей».

Жало в плоти

吃 一 堑, 长 一 智 [吃 一 塹 長 一 智]

Chī yī qiàn, cháng yí zhì [chi yi qian, chang yi zhi]

съесть одну пропасть, один мудрый

Попади в яму, но учись у опыт

Обрети мудрость на опыте неудач

Учись на своих ошибках

患难见真情 [患難見真情]

Huàn nàn jiàn zhēn qíng [huan nan jian zhen qing]

страдать трудно увидеть настоящую привязанность

В невзгодах проявляются истинные чувства

Только в кризисе вы знаете, кто ваш друзья действительно

Друг в нужде - действительно друг

梁上君子

Liáng shàng jūn zǐ [лян шан цзюнь цзы]

балка крыши над джентльменом

джентльмен на балке крыши

Эвфемизм для вора.Поскольку традиционная китайская черепица не крепилась, было очень легко попасть в дом через крышу.

Рука застряла в банке с печеньем

焦头烂额 [焦 頭 爛 頟]

Jiāo tóu làn é [jiao tou lan e]

избитая голова, обожженная бровь

Голова ушиблена, а бровь сожжена

В ужасной беде

Избитая черно-синяя

Вт 11 th авг

Амбициозные планы по созданию высокоскоростных поездов

В течение нескольких лет в Китае было несколько впечатляющих разработок поездов на магнитной подушке (магнитной левитации).Планируется значительное увеличение скорости до уровня, достигнутого на сверхбыстрых поездах Maglev в Японии ➚ (600 км / ч или 370 миль / ч).

Первый поезд на магнитной подушке был построен в Бирмингеме, Великобритания, в 1984 году благодаря новаторской работе профессора Эрика Лэйтуэйта ➚, но вскоре там от него отказались. Поскольку поезда поднимаются над железнодорожным полотном, они могут двигаться с гораздо большей скоростью, чем другие поезда. Китай открыл свой первый магнитопровод Maglev, который связал аэропорт Шанхая с центром города в 2003 году, и продолжает развивать эту технологию.Маглев из Пекина в Шанхай сократит время в пути до 3,5 часов, другие высокоскоростные линии планируются по всей стране. На фотографии изображен один из нынешних поездов Shanghai Maglev.


Прочитать всю историю ...
Прочитать все наши новости ...

鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏]

Niǎo jìn gōng cáng [niao jin gong cang]

Птица исчерпала запасы лука

Когда все птицы будут убиты, лук убран

После завершения работы и затем без работы.Избавиться от кого-то, когда он выполнил свою задачу. Чтобы служить вашей цели.

黔驴技穷 [黔 馿 技 窮]

Qián lǖ jì qiong [qian lu ji qiong]

Плохие навыки черного осла

У осла Гуйчжоу больше нет трюков

Даже умный осел не может решить проблему. История гласит, что в провинции Гуйчжоу не было ослов. Один человек принес туда осла и, больше не имея к нему никакого отношения, освободил его. Затем тигр заметил осла и испугался нового монстра, но, увидев, что он делает очень мало, убил и съел его.Значит, это значит оказаться в безвыходном положении, и у него не осталось реальных вариантов

Бездельничать

雪上加霜

Снег прибавил мороза

Добавил мороз к снегу

Без надобности прибавил несчастье

Прибавил оскорбление к травме

同病相怜 [同病相憐]

Tóng bìng xiāng lián [Tong bing xiang lian]

одинаковая злая взаимная жалость

Люди с похожей болезнью сочувствуют друг другу

Люди, страдающие от одного и того же несчастья, сочувствуют друг другу

Птицы пера собираться вместе

鞭长莫及 [鞭長莫及]

Biān cháng mò jí [bian chang mo ji]

Длина хлыста не достигает

Недоступно для хлыста

Слишком далеко, чтобы можно было помочь, или выше чьих-либо навыков или влияния.

骨瘦如柴

Gǔ shòu rú chái [gu shou ru chai]

Кость тонкая, как планка

Только кожа и кости

Истощенный


Повстанцы тайпинов изгнаны из Юйчжуана, 8 марта 1854 года. Тайпин прибыл накануне, но был вынужден удалиться на следующий день, когда маньчжуры прибыли по горячим следам. Из Десяти сцен, записывающих отступление и разгром северных экспедиционных войск тайпинов, февраль 1854 г. - март 1855 г. Источник: сайт ➚ Доступно по лицензии Creative Commons ➚.

苟延残喘 [苟延殘喘]

Gu yán cán chuǎn [gou yan can chuan]

временно продлить дыхание выживания

Задержавшись на последнем дыхании

В муках смерти. Совершает последнее отчаянное действие перед смертью.

На пороге смерти

乱七八糟 [亂七八糟]

Луан ци ба зао [луан ци ба зао]

хаос семь восемь отбросы

Хаотический беспорядок

Быть в ужасном беспорядке. Грязный и грязный

心腹之患

Синь фу чжи хуан [синь фу чжи хуань]

болезнь сердца и желудка

Серьезные внутренние проблемы

Внутреннее расстройство, вызывающее кризис.Внутреннее разделение, мешающее правильным действиям.

捉襟见肘 [捉襟見肘]

Zhuō jīn jiàn zhǒu [zhuo jin jian zhou]

лацкан клатч см. Локоть

Потянуть лацканы только для того, чтобы обнажить локти

В бедности - носить старое пальто так изношено, что тянет пальто локти через дырочки. Невозможно свести концы с концами. Вверх по Квир-стрит.

Бедный, как церковная мышь

否极泰来 [否極泰來]

Pǐ jí tài lái [pi ji tai lai]

злой крайний добро прибывает

В крайний момент несчастья обязательно придет добро

В худшем случае все исправят

Самый темный час - незадолго до рассвета

Следующий фестиваль

Вторник 25 августа 2020
Китайский День святого Валентина (Qīxìjié 七夕 节)

В течение года проводится множество других веселых праздников.
Подробнее ...

集腋成裘

Jí yè chéng qiú [ji ye cheng qiu]

Собери шубу под мышки

Шубу можно сшить из плохих обрезков

Обойтись тем, что у тебя есть

Нищим нельзя выбирающие

狼狈不堪 [狼狽不堪]

Láng bèi bù kān [lang bei bu kan]

волк в беде, не выдерживает

В плачевном положении

Полное поражение. Остался высокий и сухой. История рассказывает о Ма Чао в период Троецарствия, которого Цао Цао перехитрил и который потерпел полное поражение.

В тяжелом положении

山穷水尽 [山窮水儘]

Shān qióng shuǐ jìn [shan qiong shui jin]

горные истощения, нехватка воды

Закончились еда и вода

Жажда и голод; нищий

粗茶淡饭 [粗茶淡飯]

Cū chá dàn fàn [cu cha dan fan]

грубый чай, мягкая еда

На голодной диете

Ешьте простую домашнюю пищу и при этом будьте здоровы

自愧 弗 如

Zì kuì fú rú [zi kui fu ru]

стыдно себя не как

стыдно за свою неполноценность

стыдно за себя

屋 漏 偏 逢 连夜 雨 [屋 漏 偏 逢 連夜 雨]

Wū lòu piān féng lián yè yǔ [wu lou pian feng lian ye yu]

наклонная утечка в доме происходит из-за непрерывного ночного дождя

Когда крыша протекает, там будут непрерывные дождливые ночи

Несчастья случаются сразу

Когда идет дождь, то льет

幸灾乐祸 [幸災樂禍]

Xìng zāi lè huò [xing zai le huo]

удачливое бедствие, смех неудача

Наслаждение чужими несчастьями

История о короле, который наслаждался тяжелым положением соседнего королевства. страдает от голода и не будет помогать им, даже если он получил помощь, когда его люди страдали.Значит, это садистское веселье.

Schadenfreude

节外生枝 [節外生枝]

Jié wài shēng zhī [jie wai sheng zhi]

совместное внешнее производство продукции

Листья появляются там, где не должны

Новые проблемы возникают неожиданно


Статуя Лао-цзы (Лао-цзы) в Цюаньчжоу, Фуцзянь. Изображение Tom @ HK доступно по лицензии Creative Commons ➚.

牛 衣 对 泣 [牛 衣 對 泣]

Niú yī duì qì [niu yi dui qi]

воловья одежда пара рыданий

Пара, рыдающая в воловьих накидках

Пара, которая обездолена и несчастна.У них нет денег на одежду, поэтому используйте соломенную накидку для волов. Обычно используется как предостережение, чтобы взять себя в руки и бороться с трудностями, а не поддаваться жалости к себе.

每况愈下 [每況愈下]

Měi kuàng yù xià [mei kuang yu xia]

каждая ситуация все больше падает

Постоянно ухудшается

С каждым разом становится все хуже. Жизнь в упадке.

Поворот к худшему

胯下之辱

Kuà xià zhī rǔ [kua xia zhi ru]

промежность ниже позора

Вынужден залезть под чью-то промежность

Акт великого унижения.Ползать между ног считалось неприличным

Пощечина

На нашей странице в Facebook есть интересные истории о Китае или о чем-либо, связанном с Китаем, о которых часто не сообщается на других веб-сайтах. Некоторые сообщения также будут держать вас в курсе последних страниц и новых функций на этом веб-сайте. Мы стараемся держаться подальше от политики и сосредотачиваемся на культурной стороне.

Обычно мы публикуем сообщения раз в несколько дней, поэтому не волнуйтесь, это не заполнит вашу ленту новостей.

Посетите страницу Facebook ➚

徒劳无功 [徒勞無功]

Ту лао ву гун [ту лао ву гун]

бесполезно труд без результата

Бесполезные усилия

Бессмысленные усилия, которые ни к чему не приведут.

Дурацкое дело

城下之盟

Chéng xià zhī méng [чэн xia zhi meng]

клятва снесения городских стен

Только под принуждением

Это буквально означает озлобленное соглашение у городской стены, когда город сдался осаждающим силам.Так что это неохотная и горькая сделка, вызванная обстоятельствами.

痴人说梦 [痴人說夢]

Chī rén shuō mèng [chi ren shuo meng]

глупый человек говорит сон

Дурак описывает свой сон

Говорит несущественную чушь. Бред не представляет никакого интереса.

Куча трески

其貌不扬 [其貌不揚]

Qí mào bù yáng [qi mao bu yang]

его внешний вид не повышен

Внешний вид не выделяется

Неприятный внешний вид.

Обычная Джейн

包藏 祸 心 [包藏 禍 心]

Бао цанг хуэ син [бао цанг хуо синь]

прикрытие сокрытие разума несчастья

злые намерения

злые намерения; сокрытие злого умысла.

В союзе с дьяволом

丧 家 之 狗 [喪 家 之 狗]

Sàng jiā zhī gǒu [sang jia zhi gou]

бежать домой собственная собака

Бегство от дикой собаки

Бегство в страхе и панике из-за неожиданного посетителя или ситуации

逆境 出 人才

Nì jìng chū rén cái [ni jing chu ren cai]

disobey border go out способность человека

Восстание создает возможности

Трудности и невзгоды способствуют развитию талантов

Если жизнь приносит вам лимоны, делайте лимонад

Наши пословицы содержат полную информацию.Современные китайские иероглифы приводятся первыми со ссылками, дающими информацию о персонаже. Поскольку пословицы настолько стары, вы часто увидите, что они написаны с использованием традиционной формы символов; поэтому, если символы были упрощены, фраза отображается в скобках и серым текстом. , За персонажами следует пословица (Чэнъюй) в пиньинь. Затем идет грубая транслитерация символов на английский язык, за которой следует более точный английский перевод. Если это китайская пословица, отсылающая к истории, ее значение может быть неясным на английском языке, поэтому следует общее значение.Наконец, у некоторых пословиц есть прямые английские эквиваленты, если да, то показана английская пословица.
Наши переводы нуждаются в улучшении, поэтому поделитесь с нами своими идеями. Для получения дополнительной информации о типах и истории пословиц см. Наше руководство. ,

Смотрите также